principios de verano se recolectan las cerezas; no desperdicien esta época tan breve como la felicidad de los amores juveniles. Le temps des cerises es una de esas canciones que forman parte de la cultura popular francesa y numerosos cantantes la han interpretado; André Dassary, Suzy Delair, Tino Rossi, Charles Trenet, Yves Montand, Mouloudji, Nana Mouskouri, Michel Fugain, Colette Renard, Juliette Gréco (1994), Demis Roussos (1996), Florian Lambert (1998), Marie-Denise Pelletier (2000), Patrick Bruel (2002), etc. sin embargo les propongo que la escuchen en la voz de Tokiko Kato, que dobla a la bella Gina en Porco Rosso:
Quand nous chanterons le temps des cer Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fête Les belles auront la folie en tête Et les amoureux du soleil au cœur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur | Cuando cantemos la época de las cerezas y el alegre ruiseñor y el mirlo burlón estén de fiesta, las bellas tendrán la locura en la cabeza y los enamorados el sol en el corazón. Cuando cantemos la época de las cerezas silbará mucho mejor el mirlo burlón. |
Mais il est bien court le temps des cerises Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant Des pendants d'oreilles Cerises d'amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu'on cueille en rêvant | Pero es muy corta la época de las cerezas, cuando se va en pareja a recoger soñando pendientes para las orejas. Cerezas de amor del mismo color, cayendo sobre la hoja como gotas de sangre. Pero es muy corta la época de las cerezas, pendientes de coral que se recogen soñando. |
[Quand vous en serez au temps des cerises Si vous avez peur des chagrins d'amour Evitez les belles Moi qui ne crains pas les peines cruelles Je ne vivrai pas sans souffrir un jour Quand vous en serez au temps des cerises Vous aurez aussi des peines d'amour] | [Cuando estéis en época de cerezas, si teneis miedo de las penas de amor, evitad a las bellas. Yo, que no temo las crueles penas, no viviré sin sufrir un día. Cuando esteis en época de cerezas también tendréis penas de amor] |
J'aimerai toujours le temps des cerises C'est de ce temps-là que je garde au cœur Une plaie ouverte Et Dame Fortune, en m'étant offerte Ne saura jamais calmer ma douleur J'aimerai toujours le temps des cerises Et le souvenir que je garde au cœur | Siempre amaré la época de las cerezas, de esa época he guardo en el corazón una herida abierta y la Dama Fortuna, habiéndoseme ofrecido, nunca sabrá calmar mi dolor. Siempre amaré la época de las cerezas y el recuerdo que guardo en el corazón. |
Viñeta sobre la Comuna de París, por Tardi, de su serie El grito del pueblo.
Escrita por Jean Baptiste Clément en 1866: mientras éste luchaba en las trincheras defendiendo la Comuna de París su canción de amor se covertía en revolucionaria; fue el himno de los obreros y los comunards. Tras la caida de la Comuna una condena a muerte le obigó a exilarse durante ocho años; tras la amnistía, pudo volver y añadió la siguiente dedicatoria: «A la valiente ciudadana Louise, enfermera de ambulancia de la calle Fontaine-au-Roi, domingo, 28 de mayo 1871». Se trata de una adolescente, de la que no se conoce más que el nombre, muerta durante la semana sangrienta, «en la última explosión, en la última trinchera» según recuerda la anarquista Louise Michelle en su obra La Comuna, histoira y recuerdos. Podría simbolizar así la muerte de la misma Comuna y de tantos heroes anónimos.
Fuentes: Musica et memoria, Abc de la chanson française y Wikipedia.
12 comentarios:
¡Oh! No sabía que tenía tanta historia esta canción... ¡Es preciosa! ¡Un post muy interesante, Sr. Predicador!
PD: Me encantan las cerezas :-P
Esta canción, de la que desconocía su historia, la tengo relacionada en mi infancia a las poesías de Garcilaso,... asociaciones de esas extrañas. Pero muy interesante el conocer mas de ella.
Lo curioso es lo coherente que es con el blog; se une cierta conciencia libertaria, curiosidades francesas y anime. La foto de la plaza que lleva el nombre del autor fui ayer al atardecer expresamente a Montmartre a tomarla; había una luz preciosa. Era necesaria esta entrada como prólogo a otra que estoy preparando sobre Porco Rosso.
Pues la foto te ha quedado de postal... espero tus posts de Terramar y Marco Porcelino. :-P
La de Terramar ya la tengo preparada, pensaba publicarla hoy, pero puse esta primero porque era la buena época :) la subo la semana que viene. La de Porco está en proyecto, pero calculo que tocará a mediados de agosto.
Vaya planificación!! por eso las cosas te salen tan bien, no cabe duda. La de Porco la espero con ilusión, es una grata sorpresa. Fue la única película que me hizo interesarme por la aviación, o las flying boats, en este caso.
bonita cancion!, te ha quedado un bonito post.
Por cierto para mi gusto las mejores cerezas, las del valle de jerte, im-presionantes.
Pepe; efectivamente las del valle del Jerte son buenísimas.
Deikakushu; lo de la planificación es porque, por una parte, se me acumulan las ideas y no tengo tiempo de escribir todas (me voy diciendo "esta ya la escribiré en agosto") por otra parte, estoy últimamente intentando acumular algunas para dejarlas programadas para que se publiquen durante unos días que me voy a ir de vacaciones.
Por cierto, se me ha ocurrido una relación con Garcilaso: el tópico horaciano del carpe diem: Garcilaso habla de la brevedad de la rosa y la azucena en su soneto XXIII y Clément de la del tiempo de las cerezas.
Has dado justo en el clavo. Me has dejado impresionado, era por el soneto XXIII. Me quito el sombrero como pocas veces...
Me ha llamado mucho la atención como es una vez más una persona anónima, la enfermera Louise, quien hace historia. Como siempre digo, Judas Priest sin sus pipas no sería nadie.
Gracias por visitar nuestro blog, prometemos nueva y jugosa actualización en breve :D. Tu blog en su línea de pasar un buen rato leyéndolo. Si tuvieras un huequecito y no te importa, quizá podrías darme algunas nociones para mejorar ligeramente el diseño de nuestro blog. Muchas gracias de antemano, y un saludo
¡Vaya, Deikakushu vas a hacer que me ruborice. Sin embargo, NtmeC, no soy hábil en diseño de páginas web en absoluto: expliqué en un post que me limité a bajarme una plantilla de una página que las daba gratis. Como las opciones que da Blogger son muy limitadas, busqué en la red una que me gustara, para que fuera más personal, y la cambié con el editor de Blogger para dar el ambiente que quería(y un amigo informático me ayudó a mejorar ciertos aspectos que quedaban mal). Veo que tú estás en Blogia: seguro que podrás encontrar planatillas gratis compatibles y que las podrás editar algo para dejarlas a tu gusto, aunque no sé como funciona Blogia.
es una preciosa canción, la melodía es sublime, la voz (en este caso, de Tokiko Kato) es tan apacible y nostálgica. llegué a la canción a través de Porco Rosso (o mejor dicho, a través de Hayao), no sabía nada de su historia. ¡qué magnífico!
Publicar un comentario