domingo, 9 de diciembre de 2007

Virgos en fiambre y en cecina

acques Brel es un artista que, como los aedos antiguos, se diría habitado de algún dios mientras dura su representación; no cuenta historias, las presenta. Perdía varios kilos en cada recital y al final casi se podía ver como esa fuerza le abandonaba; cabeza y brazos caídos, su traje parecía vacío, en una percha: nunca daba un bis.
Su interpretación aquí es burlona y nerviosa, llevado por el asco, como alguien que agitara espasmódicamente las manos para sacudirse pedazos de mierda que las mancharan y con cierta frustración ante lo incomprensible y despreciable del objeto cantado. Una canción dedicada a ese colectivo que en francés llaman «bigotes» y en español beatas, meapilas y chupacirios y, en particular, a aquellas con la vocación de llegar «puras» al cielo que Quevedo llama doncellas en conserva y vírgenes en fiambre y en cecina. Disfrútenlo:
































Elles vieillissent à petits pas
De petits chiens en petits chats
Les bigotes
Elles vieillissent d'autant plus vite
Qu'elles confondent l'amour et l'eau bénite
Comme toutes les bigotes

Envejecen a pasitos
De perritos en gatitos
Las beatas
Evejecen tan rápido
como confunden el amor y el agua bendita
como todas las beatas


Si j'étais diable en les voyant parfois
Je crois que je me ferais châtrer
Si j'étais Dieu en les voyant prier
Je crois que je perdrais la foi
Par les bigotes

Si yo fuera diablo, viéndolas, a veces,
creo que me castraría.
Si yo fuera Dios, viéndolas rezar,
Creo que perdería la fe
por las beatas


Elles processionnent à petits pas
De bénitier en bénitier
Les bigotes
Et patati et patata
Mes oreilles commencent à siffler
Les bigotes

Procesionan a pasitos,
de pila de agua bendita a pila de agua [bendita
Las beatas
Ñiñiñí y ñañañá patatín y patatán
Me empiezan a pitar los oídos
Las betas


Vêtues de noir comme Monsieur le Curé
Qui est trop bon avec les créatures
Elles «s'embigotent» les yeux baissés
Comme si Dieu dormait sous leurs [chaussures
De bigotes

Vestidas de negro, como el señor cura,
que es buenísmo con las criaturas.
Se «embeatan» la mirada baja
como si Dios durmiera bajo sus zapatos
de beatas


Le samedi soir après le turbin
On voit l'ouvrier parisien
Mais pas de bigotes
Car c'est au fond de leur maison
Qu'elles se préservent des garçons
Les bigotes

El sábado tarde, después del tajo
se ve al obrero parisino
pero no beatas
pues es en el fondo de su casa
donde se preservan de los chicos
las beatas


Qui préfèrent se ratatiner
De vêpres en vêpres de messe en messe
Toutes fières d'avoir pu conserver
Le diamant qui dort entre leurs f...s
De bigotes

Que prefiren acecinarse
de vísperas en vísperas, de misa en misa
tan orgullosas de haber podido conservar
el diamante que duerme en su cul…
de beatas


Puis elles meurent à petits pas
A petit feu en petit tas
Les bigotes
Qui «cimetièrent» à petits pas
Au petit jour d'un petit froid
De bigotes

Y luego mueren a pasitos
A fueguito lentito, a montoncitos
Las beatas
Que se «cimenterian» a pasitos
De mañanita con friíto
de beatas


Et dans le ciel qui n'existe pas
Les anges font vite un paradis pour elles
Une auréole et deux bouts d'ailes
Et elles s'envolent... à petits pas
De bigotes

Y en el cielo, que no existe,
Los ángeles las hacen rápido un paraiso
una aureola y dos alitas
Y ellas se vuelan… a pasitos
de beatas



La capitular ilustra gráficamente el concepto de meapilas y está montada con una imagen tomada de Conelpapa.com y con otra de Mundo Rarito (enlace sólo para adultos). El video fue subido originalmente y subtitulado en inglés por ClairedeLune49, que está trabajando en esta nueva cuenta después que su cuenta original fuera cancelada por publicar Les bigotes, cuyos derechos reclama un canal belga.

6 comentarios:

Atilio dijo...

Le Predicateur dechainée!!!
Bravo mon amie!!
Mujeres secas y hombres impotentes que malgastan sus vidas infames tras la esperanza burda y estúpida de otra vida imaginaria, mágica, en la cual todas sus inconformidades, impedimentos e inconveniencias serán recompensados por medio de fantasías de parte de un ser ilusorio.

Illuminatus dijo...

Muy, muy interesante. También habría que remarcar que las y los (pero menos) hay que aspiran a príncipes azules y a damas en apuros, dejando pasar la vida en busca de algo que esperan encontrar en este mundo pero que sólo está en el interior de su cabeza.

Illuminatus dijo...

Ah, se me olvidaba: eche un vistazo a este enlace:

http://thepaincomics.com/weekly071205a.htm

Evil Preacher dijo...

Los casos que menciona son herencia del romanticismo, que hacía primar el sentimiento sobre la razón, por ello la Iglesia también sacó partido de esa sensibilidad.
¡Ah! bonito enlace; a propósito del caso del osito tocayo. Creo que honraré a los musulmanes próximamente con un post.

Fran dijo...

Querría empezar este comentario con un condicional de cortesía, pero ya lo he hecho, así que voy al grano. ¿Sería inoportuno criticar con toda la saña que se pueda entregar al cáncer de las beatas y beatos? NO, sino que además es necesario, porque, como bien dices, Predicador, Jaques Brel se sacude con esos aspavientos montones de pedazos de mierda ya resecos por siglos y siglos de mojigatas estúpidas. Además, este post tiene una narrativa que excusa bastante bien el vídeo que nos encasquetas de este esforzado artista. Un gran descubrimiento para mí el tal Jaques Brel. Si todos curraran en sus curros con tal entrega y pasión, otro gallo cantaría. Gracias por este descubrimiento de un artista genial. Un saludo

Evil Preacher dijo...

Gracias Fran.
Quisiera destacar algo de tu comentario y es el término "encasquetar" que me parece muy adecuado para traducir el inglés "embed" para los vídeos de YouTube y demás lugares que los alojan, en blogs. "Embebido" es un calco bastante feo "incrustado", no está mal, pero si nos guiamos por el diccionario de la RAE, la definición de "encasquetar" parece más exacta.